specializzazioni

Lavoro esclusivamente in questi ambiti accuratamente selezionati, per poter offrire servizi specifici e di qualità:

Viaggi, turismo e servizi di ospitalità

Brochure, testi per siti web, newsletter ecc. 

Diritti umani e cooperazione allo sviluppo 

Report, presentazioni, articoli ecc.

Marketing e comunicazione

Comunicati stampa, articoli, testi per siti web ecc.

Materiale educativo

Articoli, presentazioni, testi per siti web ecc.  

Traduzioni audiovisive

Serie TV, film, documentari ecc. 

Ho scelto queste specializzazioni basandomi sulle mie capacità, i miei interessi, le mie esperienze/conoscenze professionali e il mio percorso accademico.

Lo sapevi che…?

Lo studio ELAN* ha sottolineato come, su un campione di quasi 2000 piccole e medie imprese (PMI), 

Grafica 5 1

l’11% dei partecipanti (ovvero 195 PMI) abbia perso un contratto per mancanza di competenze linguistiche adeguate.

Grafica 4 2

Nello specifico, errori nella traduzione e/o nell’interpretariato, mancanza di affinità culturale e domande/richieste di informazioni o preventivi non approfondite costituiscono il 15% delle motivazioni menzionate dalle imprese.

** ELAN (Effects on the European economy of shortages of foreign language skills in enterprise) – CILT e InterAct International 

Vuoi parlare con me del tuo progetto di traduzione?

LE TUE PAROLE SONO IMPORTANTI, quindi perché affidarsi ai traduttori automatici?

Io posso aiutarti a comunicare il tuo messaggio nel modo giusto! 

Visita le altre sezioni del mio sito web e scopri ulteriori informazioni su The Words Tale.