servicios
¿Qué te puedo ofrecer?
Traducciones inglés, español > italiano (idioma materno)
Trabajo exclusivamente con mi lengua materna para garantizar los estándares de calidad más altos.
![Notebooks And Pencils On A Desktop 2022 11 14 11 10 20 Utc Notebooks And Pencils On A Desktop 2022 11 14 11 10 20 Utc](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/06/notebooks-and-pencils-on-a-desktop-2022-11-14-11-10-20-utc.jpg)
Puedo ayudarte con…
Traducción
Convertir el contenido escrito desde un idioma (idioma de origen) a otro (idioma de destino). La traducción también implica adaptar el texto a las normas culturales y sociales de tu público lector (es decir, tono, estilo, palabras, modismos, etc.) para lograr el impacto máximo.
Corrección
Corrección de tu texto para detectar y corregir errores (puntuación, gramática, sintaxis y ortografía) y garantizar la coherencia de la terminología para obtener un resultado perfecto.
Edición
Un proceso más exhaustivo orientado a mejorar la calidad general de la traducción (fluidez, legibilidad, estilo, uso del idioma, etc.); para lograrlo, se eliminan o redactan de nuevo ciertas frases y párrafos para cumplir mejor con tus objetivos estratégicos.
Subtitulado
Proporcionar subtítulos precisos y concisos en italiano para películas, series de televisión, documentales y cualquier otro contenido multimedia.
¿Te interesa?
Revisa mis especializaciones¿Por qué escoger un servicio de traducción profesional?
Elegir a una lingüista profesional te proporciona tranquilidad, una traducción de buena calidad y un contenido convincente.
Mis servicios pueden ayudarte a impulsar tu negocio, mejorar la experiencia de tus clientes y alcanzar tus objetivos comerciales.
La traducción profesional es una inversión, para la cual vale la pena preparar un presupuesto. Las siguientes cifras muestran por qué:
Una encuesta* realizada con 2.430 clientes en línea, en ocho países, demostró que:
![Grafica Grafica](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica.png)
![Gráfica 2 Gráfica 2](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica_2.png)
![Gráfica 3 Gráfica 3](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica_3.png)
el 72,1% pasan la mayor parte o la totalidad de su tiempo en páginas web en su propio idioma.
el 72,4% son más propensos a comprar un producto con información en su propio idioma.
para el 56,2%, obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.
![Grafica Grafica](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica.png)
el 72,1% pasan la mayor parte o la totalidad de su tiempo en páginas web en su propio idioma.
![Gráfica 2 Gráfica 2](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica_2.png)
el 72,4% son más propensos a comprar un producto con información en su propio idioma.
![Gráfica 3 Gráfica 3](https://thewordstale.com/wp-content/uploads/2023/05/grafica_3.png)
para el 56,2%, obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.
En resumen: los clientes son tres veces más propensos a comprar cuando tienen la información en su propio idioma.
*Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on Global Websites – Common Sense Advisory
También, la mayoría de clientes están dispuestos a pagar más si la comunicación es en su propio idioma.
¿Quieres traducir tu contenido?