What can I do for you?

English, Spanish > Italian (native) Translations

  • Italian: I work exclusively into my native language in order to ensure the highest quality standards
  • English and Spanish:  having extensively studied both English and Spanish and having lived in Spain, Ireland and England,

I have a very deep understanding of all the linguistic, cultural and social nuances of each of the languages I work with.

I can help you with…

Translation

Converting your written content from one language (source language) into another (target language). Translation also involves adapting the text to the cultural and social norms of your target audience (i.e. tone, style, words, idioms etc.) for maximum impact.

Proofreading

Checking your text in order to detect and correct any mistakes (punctuation, grammar, syntax, and spelling) and ensure consistent terminology for a flawless result.

Editing

A more intense process to improve the overall quality of a translation (flow, readability, style, use of language etc.) by removing or rewriting sentences and paragraphs to better meet your strategic aims.

Subtitling

Providing accurate, concise Italian subtitles for movies, TV series, documentaries and any other multimedia content.

Other services

Translation, proofreading and editing

of CVs and reference/recommendation letters (English, Spanish > Italian). Service available to people who are looking to work and/or study in Italy.

Online language tutoring

English and Italian (beginner/intermediate/advanced levels | tailor-made lessons for your individual goals: conversation, grammar, vocabulary etc.).

Why choose a professional translation service?

  • Choosing a professional language specialist gives you peace of mind, good quality translation and convincing content
  • My services can help you boost your business, improve your customers’ experience and reach your business goals
  • Professional translation is an investment worth budgeting for. The following figures will show you why:

A survey* conducted among 2,430 web consumers in eight countries showed that:

  • 72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own language
  • 72.4% of consumers said they would be more likely to buy a product with information in their own language
  • 56.2% of consumers said that the ability to obtain information in their own language is more important than price

So, to sum it up: customers are three times more likely to buy when they have information in their own language.

Also, more than a half of customers are willing to pay more if you address them in their own language.

*Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on Global Websites – Common Sense Advisory

Are you ready to translate your content?