servicios
¿Qué te puedo ofrecer?
Traducciones inglés, español > italiano (idioma materno)
Trabajo exclusivamente con mi lengua materna para garantizar los estándares de calidad más altos.
Puedo ayudarte con…
Traducción
Convertir el contenido escrito desde un idioma (idioma de origen) a otro (idioma de destino). La traducción también implica adaptar el texto a las normas culturales y sociales de tu público lector (es decir, tono, estilo, palabras, modismos, etc.) para lograr el impacto máximo.
Corrección
Corrección de tu texto para detectar y corregir errores (puntuación, gramática, sintaxis y ortografía) y garantizar la coherencia de la terminología para obtener un resultado perfecto.
Edición
Un proceso más exhaustivo orientado a mejorar la calidad general de la traducción (fluidez, legibilidad, estilo, uso del idioma, etc.); para lograrlo, se eliminan o redactan de nuevo ciertas frases y párrafos para cumplir mejor con tus objetivos estratégicos.
Subtitulado
Proporcionar subtítulos precisos y concisos en italiano para películas, series de televisión, documentales y cualquier otro contenido multimedia.
¿Te interesa?
Revisa mis especializaciones¿Por qué escoger un servicio de traducción profesional?
Elegir a una lingüista profesional te proporciona tranquilidad, una traducción de buena calidad y un contenido convincente.
Mis servicios pueden ayudarte a impulsar tu negocio, mejorar la experiencia de tus clientes y alcanzar tus objetivos comerciales.
La traducción profesional es una inversión, para la cual vale la pena preparar un presupuesto. Las siguientes cifras muestran por qué:
Una encuesta* realizada con 2.430 clientes en línea, en ocho países, demostró que:
el 72,1% pasan la mayor parte o la totalidad de su tiempo en páginas web en su propio idioma.
el 72,4% son más propensos a comprar un producto con información en su propio idioma.
para el 56,2%, obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.
el 72,1% pasan la mayor parte o la totalidad de su tiempo en páginas web en su propio idioma.
el 72,4% son más propensos a comprar un producto con información en su propio idioma.
para el 56,2%, obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.
En resumen: los clientes son tres veces más propensos a comprar cuando tienen la información en su propio idioma.
*Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on Global Websites – Common Sense Advisory
También, la mayoría de clientes están dispuestos a pagar más si la comunicación es en su propio idioma.
¿Quieres traducir tu contenido?