¿Qué te puedo ofrecer?

Traducciones inglés, español > italiano (idioma materno)

  • Italiano: trabajo exclusivamente con mi lengua materna para garantizar los estándares de calidad más altos.
  • Inglés y español: he estudiado inglés y español, y he vivido en España, Irlanda e Inglaterra.

Por eso tengo una comprensión profunda de todos los matices lingüísticos, culturales y sociales de cada uno de los idiomas con los que trabajo.

Puedo ayudarte con...

Traducción

Convertir el contenido escrito desde un idioma (idioma de origen) a otro (idioma de destino). La traducción también implica adaptar el texto a las normas culturales y sociales de tu público lector (es decir, tono, estilo, palabras, modismos, etc.) para lograr el impacto máximo.

Corrección

Corrección de tu texto para detectar y corregir errores (puntuación, gramática, sintaxis y ortografía) y garantizar la coherencia de la terminología para obtener un resultado perfecto.

Edición

Un proceso más exhaustivo orientado a mejorar la calidad general de la traducción (fluidez, legibilidad, estilo, uso del idioma, etc.); para lograrlo, se eliminan o redactan de nuevo ciertas frases y párrafos para cumplir mejor con tus objetivos estratégicos.

Subtitulado

Proporcionar subtítulos precisos y concisos en italiano para películas, series de televisión, documentales y cualquier otro contenido multimedia.

Otros servicios

Traducción, revisión y corrección

de currículos y cartas de referencia o de recomendación (inglés, español > italiano). Servicio disponible para personas que piensan trabajar o estudiar en Italia.

Enseñanza de idiomas en línea

de inglés e italiano (nivel principiante, intermedio o avanzado con lecciones personalizadas para tus objetivos individuales: conversación, gramática, vocabulario, etc.)

¿Por qué escoger un servicio de traducción profesional?

  • Elegir a una lingüista profesional te proporciona tranquilidad, una traducción de buena calidad y un contenido convincente.
  • Mis servicios pueden ayudarte a impulsar tu negocio, mejorar la experiencia de tus clientes y alcanzar tus objetivos comerciales.
  • La traducción profesional es una inversión, para la cual vale la pena preparar un presupuesto. Las siguientes cifras muestran por qué:

Una encuesta* realizada con 2.430 clientes en línea, en ocho países, demostró que:

  • El 72.1 % de los consumidores pasan la mayor parte o la totalidad de su tiempo en páginas web en su propio idioma.
  • El 72.4 % de los consumidores dijeron que son más propensos a comprar un producto con información en su propio idioma.
  • El 56.2 % de los consumidores dijeron que obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.

En resumen: los clientes son tres veces más propensos a comprar cuando tienen la información en su propio idioma.

También, la mayoría de clientes están dispuestos a pagar más si la comunicación es en su propio idioma.

*Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on Global Websites – Common Sense Advisory

¿Estás listo para traducir tu contenido?